CITY PAPER PROFILE CONTINUED
Salvation came in the form of notes passed in high school. It had never occurred to Springfield not to save them, no matter how prosaic (Apparently, the other night Erika was all over the guys, right in front of Jeff (no surprise there) and he got sick of it. So the next day he was going to tell Erika he wanted to be friends) or potentially embarrassing (Anyway, thank you so much for listening to my ramblings, you are a great friend. Please dont show this note to anyone cause it could probably be taken the wrong way). One day, Springfield decided to draw them.
When she finished, a year and a half later, shed drawn every note in her collection, about 40 in all. Some of the pieces have the text reversed, as if the notes had been viewed through the back of the page. Others feature the same fragment written over and over on top of itself. Together, theyre a visual catalog of her high-school days. I think of the notes project as three approaches to memory and how it can be represented visually, says Springfield. You can have it kind of as this landscape or something that gets wiped over and rewritten or something thats very clinical.
I think it all goes back to those ideas of loss and nostalgia, she suggests. I want to keep those kinds of out-of-date things current, even though theyre not being used so much anymore. Like handwritten notesnobody really does that much anymore, which is kind of sad to me.
Her professors were impressed. Her painting[s] got more sensitive and nuanced and probably conceptually richer because they got more mysterious and enigmatic, recalls Berkeleys Squeak Carnwath. They didnt seem like just high-school notes. They got to be more universal.
After completing the notes project, Springfield made drawings of card-catalog cards for different editions of Homers Odyssey and Iliad. She obtained the cards from her boyfriend, a Fordham University graduate whod picked up a pile when the schools library converted to an electronic catalog system. Springfield held on to them for three years before she finally figured out what to do with them.
Theyre such beautiful little objects, she says, especially the ones where some Jesuit priest has gone in and written in the Greek lettering or crossed things out that were wrong. I might go back and do something with them again, because I never throw anything away.
* * * *
Last year, Springfield began her photocopy drawings. She started with some of her old art-theory books and looked for passages that related to language or text-based work, allowing one text to lead her to another. The list of terms in the index of a logic book resembled a poem, she thought, which reminded her of Donald Halls work, which reminded her of a section of Ivan Ilych.
Once Springfield chose her texts, she had to get the right copies. She used specific copiers, mostly on the George Washington University campus, where shes an adjunct art instructor, spending entire afternoons playing with book placements and machine settings. She would leave the machine open or stack the books or make a transparency and place it over another page to get a layering effect. Im interested in these kinds of analog methods, Springfield says. This clunky, dorky tool that was once high-tech and is becoming less and less neededit appeals to me in its sort of patheticness.
The same, of course, could be said about Springfields other primary tool: the graphite pencil. John McNamara, a lecturer at Berkeley, likes to hold one up in class and ask his students, If someone told you you could only have this pencil for the rest of your life, would you be happy or sad? Most students say that the lack of other options would make them sad. I think if Molly were asked that, she wouldnt mind having the pencil, he says. Shed look into it and see what it could do. She would extrapolate from that point on and find the universe.
I have to do something thats repetitive and almost
monkish, Springfield says. Its like a religious activity, almost, to make the drawings.
Still, she finds it amusing when critics describe her and her work as solemn or stern. In a review of her most recent show, at Steven Wolf Fine Arts in San Francisco, Glen Helfand of the San Francisco Bay Guardian wrote that [Springfields] is a committed practice thats dour and daft. But how seriously can you take a trompe loeil drawing of a notecard covered with notes on trompe loeil? the artist wonders. I think most people would think you have to be a little crazy to sit there all day and make these drawings, she says. You have to have a bit of a sense of humor.
Beyond thator the decidedly unfunny themes of loss, mourning, and nostalgia that are also in Springfields workSpringfields gallerist finds a political dimension. Its not necessarily an original attack, but a reiteration of an attack on the author and their work, Steven Wolf says. By the time you get to Mollys document, you wonder whos in control of the interpretation of the document.
The viewer has to take responsibility for determining where the origins are, what the meaning is, whats the interpretation. In a time characterized by spin control and governmental distrust, Wolf suggests, Springfields art is especially resonant.
If sales are any indication, hes right: So far, Springfield has sold more than half of the pieces in the San Francisco show, which closes this week. Thats good for me, she says. My work is not necessarily the easiest thing for people to likeI require some work on the viewers partso Im really happy
its done so well.
This summer, Springfield hopes to get started on two new projects. The first, tentatively titled Marginalia, is working with photocopies of books that the artists friends and family members have annotated. The second is drawing the first chapter of Prousts Swanns Way. Springfield plans to piece together her own version using all of the existing English translations. There will be gaps and overlaps in the narrative, she says; in some cases, a sentence might repeat itself in a slightly different way or not appear at all.
Im interested in this idea of what happens when something gets translated, says Springfield. I like the conceit that Im playing the translatoreven though Im not really doing the actual translation, Im cobbling together this version from all the work that everyone else has done.
If what I wanted to do could be reduced to language, I would be a writer and not a visual artist, she says. Theres something thats ineffable in visual work, even if it is text-based or conceptually basedsomething about the visual properties of text that retains a certain poetry beyond definitions and syntax. There are things that cant necessarily be expressed.